Words the most recent Greek lexicon translated as ‘to wench’ or ‘do one’s need’ have been given much earthier new readings for modern studen

First English dictionary of ancient Greek since Victorian era ‘spares no blushes’

submited by
Style Pass
2021-05-27 09:30:09

Words the most recent Greek lexicon translated as ‘to wench’ or ‘do one’s need’ have been given much earthier new readings for modern students of classics

Victorian attempts to veil the meanings of crude ancient Greek words are set to be brushed away by a new dictionary 23 years in the making. It is the first to take a fresh look at the language in almost 200 years and promises to “spare no blushes” for today’s classics students.

The late scholar John Chadwick first came up with the idea to update HG Liddell and Robert Scott’s 1889 dictionary, the Intermediate Greek-English Lexicon, in 1997. An abridged version of a lexicon published in 1843, the Liddell and Scott had never been revised, and is packed with antiquated terms and modestly Victorian translations of the more colourful ancient Greek words. Despite this, it remains the most commonly used reference work for students in English schools and universities.

It was initially thought that Chadwick’s project would take five years, but Cambridge professor James Diggle, who was then chair of the advisory committee, said it soon became clear that the Intermediate Lexicon was “too antiquated in concept, design and content”, and the team would need to start afresh.

Leave a Comment