In my years as a software engineer at the FT, the organisation has taken an increasingly proactive approach to improving its diversity and inclusivity, setting itself aspirational goals to advance the culture and broaden its representation of talent.
As a hearing person, I was naively oblivious to all the invisible work that my Deaf software engineer colleagues do in addition to their terms of contract.
What follows is based on my personal learning experiences and it is worth stating that I am by no means an authority on these complex subjects and if I have made any mistakes then I will always try to grow from them.
The challenge presented by the small/absent intersection of a shared language between Deaf and hearing teammates makes BSL (British Sign Language) interpreters integral facilitators of workplace communication. Arranging their attendance entails a substantial amount of work for the Deaf engineer, including:
It is not unusual to employ multiple interpreters, which increases this workload further. It is also vital to find interpreters who are equipped with the appropriate technical vocabulary and can serve the specific accessibility needs of the individual (e.g. one of the FT’s engineers is Deafblind).